Antoś zgubił gorset (1915)

Podczas gdy żona jest już w drodze do domu, tytułowy Antoś nie może pozbyć się gorsetu jednej z dziewcząt poznanych podczas zabawy...
Jeden z wielu filmów komediowych z Antonim Fertnerem w roli głównej, realizowanych w okupowanej Polsce pod zaborem rosyjskim.

[opis dystrybutora]





Inne tytuły: „Antosza zgubił korset”, "Antosha Ruined by a Corset", "Antos Lost the Corset", «Антоша погубил корсет», «Антос потерял корсет»
Produkcja: 1915
Premiera: grudzień 1915 (Warszawa, okupowana Polska)
                  26 styczeń 1916 (Moskwa, Rosja)

Reżyseria:


Muzyka:
film niemy


Obsada:
Antoś

i inni



Notatki:
Tytuł filmu jest nadal uporczywie i niepoprawnie zapisywany w anglojęzycznych opisach jako "Antosha/Antosia" z powodu idiotycznego tłumaczenia z rosyjskojęzycznej wersji, w którym to języku Antoś to właśnie Antosza. Rzeczywiste imię aktora jest polskie, więc i tytuł należy tłumaczyć na angielski z polskiego jako "Antos" (ew. Anthony / Tony).
Także data premiery filmu (wszędzie podawana za IMDb) odnosi się do jego moskiewskiej premiery w j. rosyjskim. Jest jednak pewne, że film musiał mieć wcześniejszą premierę w j. polskim w Warszawie, gdyż wszystkie filmy z tego cyklu z Antonim Fertnerem były produkowane w okupowanej przez Rosjan Warszawie i tam miały premiery. Tak więc także rok produkcji jest w rzeczywistości 1915, co dobrze widać w scenach nakręconych w plenerze, na których zima w Warszawie dopiero zaczyna się, a jak wiemy z zachowanych do dzisiaj fotografii, w grudniu 1915 Warszawa była już pokryta głębokim śniegiem. Tak więc film musiał zostać zrealizowany prawdopodobnie w listopadzie 1915 r i stąd też uważam za pewne, że jego warszawska premiera musiała nastąpić w grudniu 1915, a więc wcześniej niż to podają rosyjskojęzyczne źródła odnoszące się do jego premiery w wersji rosyjskiej w styczniu 1916 (a za nimi IMDb i inne witryny).
[za opisem dystrybutora]


IMDb (angielski)
Wikipedia (polski)


02.171209

(POL) polskie napisy, (ENG) English subtitles,


5 komentarzy:

  1. W końcu doczekałem się tego filmu z polskimi napisami! Latami prosiłem i oferowałem przetłumaczenie za darmo rosyjskich plansz, ale żaden yutubowy bubek nigdy nawet nie odpowiedział, a dzisiaj szukam jeszcze raz i gugiel pokazuje mi taką miłą niespodziankę!! Dzięki.

    OdpowiedzUsuń
  2. Szkoda że więcej filmów z tego okresu o Antosiu nie zachowało się do naszych czasów. Choćby na przykładzie tego filmu widać, że spółka pp. Puchalskiego i Fertnera była bardzo twórcza i ich produkcje odstawały swą jakościa od większości filmów wyprodukowanych wówczas na świecie, gdyż historyjka jest dobrze opowiedziana i nawet bez plansz zrozumiała, co jest rzadkością kina okresu niemego! Nawet filmografia jest tu na poziomie ówczesnego Hollywood, co tylko dobrze świadczy o umiejętnościach p. Puchalskiego (który był zarazem operatorem kamery w większości swoich produkcji).

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Zachowało się kilka innych, może nawet w całości - ale jak i kto miałby je zeskanować skoro Rosjanie nie pozwalają nikomu na dostęp do nich...

      Usuń
  3. Kapitalnie dobrana muzyka i w ogóle świetna robota!

    OdpowiedzUsuń
  4. koniec filmu jest . . . no po prostu L O L ! ! ! !

    OdpowiedzUsuń