Błazen purymowy (1937)

W małym żydowskim miasteczku pojawia się Gecl. Nie może znaleźć nigdzie pracy, aż w końcu zatrudnia go biedny szewc Nuchem. Gecl zakochuje się w jego córce Esterze, lecz ta traci głowę dla wędrownego cyrkowca, który z liczną trupą zawitał do miasteczka. Mimo zakazu ojca spotyka się z nim. Po kilku dniach cyrk odjeżdża... Szewc Nuchem otrzymuje niespodziewanie spadek i z dnia na dzień staje się bogaczem. Postanawia Esterę dobrze wydać za mąż. W czasie radosnego, barwnego Święta Purymowego Gecl w przebraniu króla wywołuje skandal, oskarżając i wyśmiewając bogaczy, w tym także narzeczonego Estery. Gecl zostaje wypędzony z miasteczka, ale Estera, której zaimponowała jego odwaga, ucieka razem z nim. Docierają do Krakowa, gdzie Gecl bezskutecznie usiłuje znaleźć jakąkolwiek pracę.
Przypadkowo spotykają cyrkowca, który troskliwie zajmuje się obojgiem.
Estera śpiewa na scenie i odnosi wielki sukces. Gecl wraca do miasteczka, ale nie chce zdradzić miejsca pobytu dziewczyny. Po pewnym czasie przyjeżdża tu również Estera z Dickiem, którego przedstawia jako swojego męża. Rodzice zgadzają się na ich małżeństwo.



Jidysz z polskim lektorem

Tytuł oryginalny: „Błazen” / פורים שפילער
Inne tytuły: , „Der Purymszpiler”, "Der Purimszpiler", "Der Purimshpiler", "The Jester", "The Jewish Jester", "The Purim Player", שחקנים פורים,
Produkcja: 1937
Premiera: 18 wrzesień 1937

Reżyseria:
reżyser

reżyser


Muzyka:
w napisach nazwisko: Brodszky


Obsada:
Gecl

szewc Nuchem

ojciec szewca

Lea

Cype, żona szewca

-

w napisach nazwisko: Bryn

bogacz Seidmann

-

Dick

Estera, córka szewca

i inni.


Notatki:
Obecnie używany tytuł „Błazen purymowy” jest dosłownym tłumaczeniem tytułu z języka jidysz, jednak oryginalnie film ten w wersji z polskimi napisami (jaka była wyświetlana równolegle z wersją bez napisów w kinach przedwojennej Polski) nosił tytuł „Błazen”.


IMDb (angielski)
Wikipedia (polski)


02.161112

(POL) polski,






Brak komentarzy:

Prześlij komentarz